English Thai Dictionary
| Search Word English | Translation Thai | Transliteration |
|---|---|---|
| What's eating you? Idiomatical expression | อะไรที่รบกวนอยู่ | |
| What's going on? Idiomatical expression | เกิดอะไรขึ้น | gèrt a-rai kêun |
| What's it to you? Unknown | มันเกี่ยวอะไรกับคุณ | man gìeow a-rai gàp koon |
| What's the big idea? Idiomatical expression | ทำไมถึงทำเช่นนั้น | tam-mai těung tam chên nán |
| What's the good of something? Idiomatical expression | อะไรคือปัญหานัก | |
| What's up? Idiomatical expression | เป็นอย่างไรบ้าง | bpen yàang-rai bâang |
| What's up? Unknown | เกิดอะไรขึ้น | gèrt a-rai kêun |
| What's yours? Unknown | ต้องการดื่ม (เหล้า) อะไร | dtông gaan dèum (lâo) a-rai |
| Whats that got to do with the price of eggs Unknown | คำพูดที่ใช้เมื่อผู้อื่นพูดในเรื่องที่ไม่เกี่ยวข้องกันขึ้นมา | |
| When in Rome do as the Roman do. Idiomatical expression | เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่งตาตาม | |
| When the cat's away the mice will play. Idiomatical expression | แมวไม่อยู่หนูร่าเริง | maew mâi yòo nǒo râa-rerng |
| Where there's a will there's a way. Idiomatical expression | ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น | |
| Where there's smoke there's fire. Idiomatical expression | ทุกเรื่องมีสาเหตุ | |
| Whig Noun | ผู้สนับสนุนให้ทำสงครามเพื่อประกาศอิสรภาพจากอังกฤษ | pôo sà-nàp-sà-noon hâi tam sǒng-kraam pêua bprà-gàat it-sà-rá-pâap jàak ang-grìt |
| Whig Noun | สมาชิกพรรคการเมืองอังกฤษสมัยก่อน (ค.ศ.1679-1832) ซึ่งต่อมากลายเป็นพรรคลิเบอรัลในปัจจุบัน | |
| White House Noun | ทำเนียบประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกาในกรุงวอชิงตัน ดี ซี | |
| Whitehall Noun | ชื่อถนนในกรุงลอนดอน | |
| Whitehall Noun | รัฐบาลอังกฤษ | rát-tà-baan ang-grìt |
| Whitehall Noun | เมืองในตอนกลางของรัฐโอไฮโอในสหรัฐอเมริกา | |
| Whitmonday Noun | วันอาทิตย์ที่7หลังวันอีสเตอร์ | |
| Whitsun Adjective | เกี่ยวกับ Whitsunday หรือ Whitsuntide | gìeow gàp Whitsunday rěu Whitsuntide |
| Whitsunday Noun | วันอาทิตย์ที่7หลังวันอีสเตอร์ | |
| Whitsuntide Noun | สัปดาห์ของ Whitsunday | |
| Wild West Noun | พรมแดนด้านตะวันตกของอเมริกาเมื่อศตวรรษที่ 19 | |
| Wild horses couldn't drag someone. Idiomatical expression | ไม่มีอะไรบังคับให้ไปได้ | mâi mee a-rai bang-káp hâi bpai dâi |
| Wimbledon Noun | เมืองวิมเบิลดันในประเทศอังกฤษ | |
| Win a few, lose a few Unknown | บางคราวชนะ บางคราวก็แพ้ | |
| Winchester Noun | เมืองวินเชสเตอร์ในแฮมเชียร์ อยู่ทางใต้ของประเทศอังกฤษ | |
| Woe is me. Idiomatical expression | ฉันโชคไม่ดี | chǎn chohk mâi dee |
| Worcestershire sauce Noun | น้ำซอสรสเผ็ดในประเทศอังกฤษ |